Português
voltar

Falsos Amigos

Ana Díaz Ferrero
Falsos Amigos
Disponibilidade Disponível
-10%
Promoção – Desconto imediato
€ 21,50 € 19,35
- +
Edição: 2018
ISBN: 978-989-752-402-8
Editora: LIDEL
Preço Fixo:
Não
Este livro não está abrangido pela Lei do Preço Fixo. Para mais informações consulte por favor as Perguntas Frequentes"
Páginas: 168
Formato: 19x27 cm
Nível:
A1 - B1
Para mais informações sobre o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QECR) consulte por favor as Perguntas Frequentes
Idioma: Espanhol

Descrição

As semelhanças linguísticas entre o espanhol e o português facilitam a aprendizagem destas línguas e permitem satisfazer as necessidades comunicativas básicas do estudante num curto espaço de tempo. Este dado é uma vantagem inegável, mas pode, simultaneamente, gerar uma falsa crença de domínio linguístico e favorecer a fossilização de uma interlíngua. Além disso, a proximidade linguística entre as línguas portuguesa e espanhola pode levar a interpretar como uma similaridade aquilo que não o é, assim como originar diversas interferências e erros de tradução.

A similitude das línguas portuguesa e espanhola não se limita unicamente ao âmbito semântico; como tal, os falsos amigos não interferem apenas no significado, mas em todos os aspetos da língua. Pode verificar-se a existência de cinco grandes grupos de falsos amigos: os semânticos, os morfológicos e sintáticos; os ortográficos e orto tipográficos, os falsos amigos prosódicos e, por fim, os falsos amigos pragmáticos. Neste manual, ocupamo-nos dos falsos amigos semânticos, isto é, das unidades lexicais da língua portuguesa idênticas ou semelhantes em espanhol dotadas de um significado total ou parcialmente diferente.

Este manual, com 101 exercícios, foi concebido como um complemento dos métodos ou manuais que são atualmente usados nas aulas de língua portuguesa e de tradução português-espanhol. O seu principal objetivo é desenvolver e reforçar a competência linguística, assim como estimular o aluno para uma utilização adequada das principais ferramentas de documentação linguística, em especial os dicionários bilingues e monolingues. Pretende-se dar a conhecer o verdadeiro conteúdo semântico destas palavras, assim como estimular o espírito crítico no sentido de distinguir os falsos amigos dos "verdadeiros", evitando dessa forma as falsas interpretações.

Desta forma, e ainda que este seja um trabalho especialmente dirigido a falantes de língua materna espanhola, o enfoque contrastivo (assim como o anexo português-espanhol e espanhol-português) permite que muitos dos exercícios propostos possam ser igualmente úteis no estudo da língua espanhola por parte de estudantes lusófonos.

Público-Alvo

· Falantes de língua materna espanhola
· Estudantes lusófonos da língua espanhola

Pré-visualização

 <div data-configid="4804698/65675081" style="width:400px; height:277px;" class="issuuembed"></div>
<script type="text/javascript" src="//e.issuu.com/embed.js" async="true"></script>

Autores

Ana Maria Díaz Ferrero
Doutorada em Filologia Românica pela Universidade de Granada onde é professora de Língua e Cultura Portuguesas para estrangeiros e de Tradução. Desenvolve pesquisa nas áreas do Ensino do Português LE/L2 e da Fraseologia, sendo autora de várias publicações de caráter pedagógico e científico. Tem, ainda, participado em diferentes projetos de investigação e colabora atualmente na elaboração do Refranero Multilingüe do Centro Virtual Cervantes do Instituto Cervantes.
Os descontos, promoções e campanhas apresentados são válidos para o dia 04-05-2024, salvo indicação em contrário.
Para conhecer a modalidade de redução de preço praticada, clique no ícone de desconto.

Os preços apresentados incluem IVA às taxas aplicadas em Portugal, sendo as mesmas ajustadas no carrinho de compras em função do país de entrega.
LIDEL – Edições Técnicas, Lda. – Rua D. Estefânia, 183, R/c Dto. – 1049-057 Lisboa – Portugal

Versão DesktopLIDEL, 2024