Description
A useful dictionary for malay students in all portuguese-speaking countries, as well as portuguese students in Indonesia, Malaysia, Singapore and Brunei-Darussalam.
Target-Audience
Dirigido a um público heterogéneo, falante de malaio-indonésio
Preview
<div data-configid="4804698/33026882" style="width:500px; height:333px;" class="issuuembed"></div>
<script type="text/javascript" src="//e.issuu.com/embed.js" async="true"></script>
Authors
Geoffrey Hull
Linguista, etnólogo e historiador australiano, que contribuiu para o estudo das línguas românicas,
célticas, eslavas, semitas, austronésias e papuásias. Estudou Letras na Universidade de Sydney, completando um doutoramento em linguística histórica, após pesquisas dialetológicas em Itália e na Suíça. Na sua carreira académica tem ensinado em várias universidades australianas; é também um lexicógrafo profissional e um tradutor que trabalha em mais de uma dúzia de línguas. Atualmente é professor adjunto da Macquarie University, em Sydney. Nos anos 1990 ajudou a Liderança de Timor-Leste no exílio na tarefa de padronização do tétum e na criação de uma gama de recursos linguísticos e literários para esta e outras línguas de Timor-Leste, então sob ocupação indonésia. De 2001 a 2007 foi diretor de pesquisas e publicações do Instituto Nacional de Linguística, a autoridade linguística nacional do Estado independente de Timor-Leste.
Foi também organizador, principal autor e editor do dicionário nacional de tétum. Os seus serviços
para o português e as demais línguas de Timor Leste são da maior importância e foram valorizados pelo Governo Português em 2012 com a condecoração de Comendador da Ordem do Infante D. Henrique.